| |
Primera caminata.
|
| |
Un grupo de pastores que va caminando y cantando al mismo
tiempo.
|
| |
Amados pastores |
|
|
| |
vamos caminando |
|
|
| |
que los resplandores |
|
|
| |
del día van llegando |
|
|
| |
por entre estos prados |
5 |
|
| |
bien podremos irnos |
|
|
| |
alegres cantando |
|
|
| |
para divertirnos. |
|
|
| |
Al de estos riscos |
|
|
| |
y pie sus verdores |
10 |
|
| |
nuestro rancho haremos |
|
|
| |
amados pastores. |
|
|
| |
Junto aquestas fuentes |
|
|
| |
haremos majada |
|
|
| |
y de sus corrientes |
15 |
|
| |
beberemos agua. |
|
|
|
BATO
| |
| |
Hermanos, si os bien parece |
|
|
| |
y lleváis de mi consejo, |
|
|
| |
por experiencia y por viejo |
|
|
| |
daño aquí no permanece. |
20 |
|
| |
Podréis ínter amanece |
|
|
| |
por este risco encumbrado |
|
|
| |
hay un campo despoblado |
|
|
| |
muy propio de aquí inmediato, |
|
|
| |
en donde en muy breve rato |
25 |
|
| |
se apacentará el ganado. |
|
|
| |
Y si mi discurso ha errado, |
|
|
| |
Cucharón, a mi entender, |
|
|
| |
tú lo puedes disponer |
|
|
| |
como hombre considerado. |
30 |
|
|
|
CUCHARÓN
| |
| |
No me ha parecido mal, |
|
|
| |
Bato, tu disposición, |
|
|
| |
pues me parece que son |
|
|
| |
obras de un hombre formal. |
|
|
| |
Y así, hermanos, cada cual |
35 |
|
| |
su cuarto puede elegir, |
|
|
| |
pues también es de advertir |
|
|
| |
que la noche es sospechosa |
|
|
| |
y no es noche de dormir. |
|
|
| |
Tú, Gilita, puedes ir |
40 |
|
| |
a disponer de la cena, |
|
|
| |
que en cenando en hora buena, |
|
|
| |
a velar se han de partir. |
|
|
|
|
GILITA
| |
| |
Cucharón, gran pesadumbre |
|
|
| |
cabe en mí y en qué pensar, |
45 |
|
| |
pues por allí vi bajar |
|
|
| |
un hombre por esa cumbre. |
|
|
| |
Y así, Aparrado, la lumbre |
|
|
| |
dispondréis con promptitud. |
|
|
| |
también por esa altitud |
50 |
|
| |
otro bulto vi bajar; |
|
|
| |
no sé qué vendrá a buscar |
|
|
| |
mirando nuestra quietud. |
|
|
|
|
APARRADO
| |
| |
Gilita, con mucho gusto, |
|
|
| |
la lumbre te dispondré |
55 |
|
| |
pues allí venir se ve |
|
|
| |
un hombre causando susto. |
|
|
| |
No sé sí a darnos disgusto |
|
|
| |
vendrá, por lo que he observado. |
|
|
| |
A vos, Silvio, aunque cansado |
60 |
|
| |
y como hombre más agudo, |
|
|
| |
que os acompañe Bermudo |
|
|
| |
a pacentar el ganado. |
|
|
|
|
SILVIO
| |
| |
Has dicho bien, Aparrado, |
|
|
| |
por lo que estoy escuchando, |
65 |
|
| |
que hay muchos lobos aullando |
|
|
| |
y no es menos el cuidado. |
|
|
| |
Voy, hermanos, yo confiado |
|
|
| |
en Dios que hemos de tener |
|
|
| |
que nos guíe para ir a ver |
70 |
|
| |
a la inmensa majestad |
|
|
| |
que profetizada está |
|
|
| |
que esta noche ha de nacer. |
|
|
|
|
BERMUDO
| |
| |
De la escarcha atormentado |
|
|
| |
mi cuerpo no halla consuelo; |
75 |
|
| |
todo el campo está hecho un hielo |
|
|
| |
y muy lejos el ganado. |
|
|
| |
Mas por lo que he observado |
|
|
| |
viendo tantos resplandores, |
|
|
| |
dan regocijo las flores |
80 |
|
| |
cubriéndose de alegría; |
|
|
| |
yo percibí esta armonía |
|
|
| |
mas no llego a saber dónde. |
|
|
|
|
BARTOLO
| |
| |
Haya gracia de güerito |
|
|
| |
que al rigor de tanto frío |
85 |
|
| |
tomad mi capa, Dios mío, |
|
|
| |
no hagas tantos pucheritos. |
|
|
|
|
TODOS LOS PASTORES A UNA VOZ
| |
| |
¡Qué es eso, hermano Bartolo! |
|
|
| |
¿Estás loco o estás soñando? |
|
|
|
|
BARTOLO
| |
| |
Soñé que le estaba hablando |
90 |
|
| |
con atentas cortesías |
|
|
| |
a un niño que era el Mesías, |
|
|
| |
que tanto estamos deseando |
|
|
| |
y que le estaban cantando |
|
|
| |
muchos aplausos de gloria. |
95 |
|
| |
Los ángeles con victoria |
|
|
| |
daban tanto regocijo |
|
|
| |
mirando que es Dios hijo |
|
|
| |
y de Dios misericordia. |
|
|
| |
Silvio, Bermudo, la historia |
100 |
|
| |
muy bien la habéis escuchado, |
|
|
| |
acudid presto el ganado |
|
|
| |
como Aparrado les dijo. |
|
|
|
|
BERMUDO
| |
| |
Vamos pues, Silvio, ya es tiempo |
|
|
| |
que el ganado hemos de ver, |
105 |
|
| |
espero en Dios el tener |
|
|
| |
en todo feliz contento. |
|
|
|
|
SILVIO
| |
| |
Bermudo, qué diversión |
|
|
| |
me causa esta claridad, |
|
|
| |
que con tal velocidad |
110 |
|
| |
se alegra mi corazón. |
|
|
|
|
BERMUDO
| |
| |
Silvio, esta noche serena |
|
|
| |
y sus bellos resplandores |
|
|
| |
manifiestan sus primores |
|
|
| |
que será la noche buena. |
115 |
|
| |
Cesará en todos la pena |
|
|
| |
porque en estos propios días |
|
|
| |
ha de nacer el Mesías |
|
|
| |
de una Virgen singular |
|
|
| |
y no ha de poder faltar |
120 |
|
| |
de Isaías la profecía. |
|
|
|
|
SILVIO
| |
| |
De lo que dices no dudo |
|
|
| |
según me lo haces saber, |
|
|
| |
que Dios hijo ha de nacer |
|
|
| |
es cierto, Hermano Bermudo. |
125 |
|
| |
Que ha de nacer si bien pudo |
|
|
| |
de la más pura doncella, |
|
|
| |
la más hermosa y más bella |
|
|
| |
que ha nacido en este siglo. |
|
|
| |
Pero mira, atiende, amigo, |
130 |
|
| |
que si acaso ésta es la estrella |
|
|
| |
que profetizada está, |
|
|
| |
veremos por dónde va |
|
|
| |
para seguirnos por ella. |
|
|
|
|
BERMUDO
| |
| |
Silvio, sin duda es la guía |
135 |
|
| |
esta es la que el Mesías da. |
|
|
| |
Pienso sin duda será |
|
|
| |
la que el profeta decía. |
|
|
| |
¡Oye, escucha qué armonía! |
|
|
| |
¡Qué cánticos y qué loores! |
140 |
|
| |
¿No ves reyes y pastores |
|
|
| |
que la siguen con violencia? |
|
|
| |
Vamos, pues, a toda prisa. |
|
|
| |
a avisar lo que ha pasado |
|
|
| |
que el ganado no hay cuidado, |
145 |
|
| |
que no ha de haber contingencia. |
|
|
|
|
SILVIO
| |
| |
Si te parece ser buenas, |
|
|
| |
Bato, tan raras noticias, |
|
|
| |
nos pagarás las albricias |
|
|
| |
con lo mejor de la cena. |
150 |
|
|
|
BERMUDO
| |
| |
¡Acaba de referir! |
|
|
| |
Que lo que antes era susto |
|
|
| |
ahora nos causa gran gusto |
|
|
| |
lo que nos vas a decir. |
|
|
|
|
SILVIO
| |
| |
Bermudo les contará |
155 |
|
| |
lo que llegamos a ver |
|
|
| |
y él se los dará a entender |
|
|
| |
que mejor lo explicará. |
|
|
|
|
TODOS LOS PASTORES A UNA VOZ
| |
| |
Di, Bermudo, lo que has visto, |
|
|
| |
nos morimos de contento. |
160 |
|
|
|
BERMUDO
| |
| |
Fuerza es que lo sepan todo |
|
|
| |
y que me escuchen atento: |
|
|
| |
por ese encumbrado cerro |
|
|
| |
y ese pavoroso risco |
|
|
| |
vi lo que nunca había visto |
165 |
|
| |
en el tachonado cielo, |
|
|
| |
que alumbrado todo el suelo, |
|
|
| |
cerros, collados, faltontes, |
|
|
| |
por sus prados, cumbres, montes, |
|
|
| |
gorjeaban todas las aves |
170 |
|
| |
cantando con ecos suaves |
|
|
| |
los más lucidos sinzontles. |
|
|
| |
Por sus bellos horizontes |
|
|
| |
producen luces tan bellas |
|
|
| |
profetizando por ellas |
175 |
|
| |
que ha nacido el sumo bien; |
|
|
| |
reyes, pastores se ven, |
|
|
| |
que van siguiendo la estrella, |
|
|
| |
y con voces halagüeñas |
|
|
| |
oí que le cantaban Gloria |
180 |
|
| |
ángeles, reyes, pastores, |
|
|
| |
santificando sus leyes, |
|
|
| |
¡Santo Dios Rey de los Reyes |
|
|
| |
y señor de los Señores! |
|
|
| |
cantaban tantos primores |
185 |
|
| |
dando muestra de alegría. |
|
|
| |
Yo apercibí esta armonía |
|
|
| |
mas no llegué a saber dónde. |
|
|
|
|
BATO
| |
| |
Muy buena ha estado la noticia; |
|
|
| |
sin duda que es noche buena. |
190 |
|
|
|
CUCHARÓN
| |
| |
Gilita, prevén la cena |
|
|
| |
y págales las albricias. |
|
|
|
|
GILITA
| |
| |
Silvio y Bermudo, la cena |
|
|
| |
os doy por tales noticias, |
|
|
| |
y en pago de las albricias |
195 |
|
| |
recibid esta cadena. |
|
|
| |
Vamos, pues, en hora buena, |
|
|
| |
cenando, hermanos amados. |
|
|
| |
Ya no hay que tener cuidado. |
|
|
| |
Dejaremos a Bartolo, |
200 |
|
| |
fuerza es que se quede solo |
|
|
| |
a cuidar nuestros ganados. |
|
|
|
|
BARTOLO
| |
| |
De buen sujeto se han fiado |
|
|
| |
para que pueda velar, |
|
|
| |
que yo empezando a roncar |
205 |
|
| |
ceso todo mi cuidado. |
|
|
| |
Mas, si he de estar acostado, |
|
|
| |
que se haga su voluntad. |
|
|
| |
Y, a decirte la verdad, |
|
|
| |
no me tientes de paciencia; |
210 |
|
| |
si estorba la contingencia, |
|
|
| |
que venga el ganado acá. |
|
|
|
|
BATO
| |
| |
Fuerza es que te quedes solo; |
|
|
| |
cena y deja la pereza, |
|
|
| |
no te cierres la cabeza |
215 |
|
| |
porque has de velar, Bartolo. |
|
|
|
|
BARTOLO
| |
| |
¡El desvelo en mí es amargo |
|
|
| |
y en contra de mi salud! |
|
|
|
|
ERMITAÑO
| |
| |
Dios guarde vuestra quietud |
|
|
| |
y nos preserve del daño. |
220 |
|
|
|
BATO
| |
| |
¿De dónde venís, hermano, |
|
|
| |
con tanta desinquietud? |
|
|
|
|
ERMITAÑO
| |
| |
Yo soy un pobre ermitaño |
|
|
| |
que por estos edificios |
|
|
| |
he vivido muchos años |
225 |
|
| |
con muy ásperos cilicios. |
|
|
| |
En mí no hallaréis engaños |
|
|
| |
pues vestido de paciencia, |
|
|
| |
disciplina y penitencia, |
|
|
| |
cuando la tentación llega, |
230 |
|
| |
en la más lóbrega cueva |
|
|
| |
he tenido mi asistencia. |
|
|
| |
suplico me deis licencia |
|
|
| |
de alojarme en su morada |
|
|
| |
pues no me negaréis nada |
235 |
|
| |
estando en vuestra presencia. |
|
|
|
|
BATO
| |
| |
Yo negársela no puedo |
|
|
| |
pues me llama la atención |
|
|
| |
su vejez y discreción |
|
|
| |
por lo cual se la concedo. |
240 |
|
|
|
CUCHARÓN
| |
| |
Llega, hermano, en hora buena, |
|
|
| |
pues nos lleva la atención |
|
|
| |
y dará su bendición |
|
|
| |
para comenzar la cena. |
|
|
|
|
ERMITAÑO
| |
| |
Sí, hermano, que la bendición es buena. |
245 |
|
| |
Dios padre sea en esta cena |
|
|
| |
porque fue nuestro criador, |
|
|
| |
y Dios hijo redentor |
|
|
| |
nos libre de eterna pena, |
|
|
| |
y Dios Espíritu Santo, |
250 |
|
| |
como glorificador, |
|
|
| |
nos lleve a su gloria eterna. |
|
|
|
|
BATO
| |
| |
Ha dicho bien el hermano, |
|
|
| |
vamos, pues, todos cenando. |
|
|
|
|
CUCHARÓN
| |
| |
Llegue Ud., hermano, a la mesa |
255 |
|
| |
¡Vamos todos comenzando! |
|
|
|
|
BATO
| |
| |
Yo traigo para cenar |
|
|
| |
un poquito de licor. |
|
|
|
|
CUCHARÓN
| |
| |
Yo aceitunas tomaciles |
|
|
| |
y un pedazo de jamón. |
260 |
|
|
|
GILITA
| |
| |
Rico pez en escabeche |
|
|
| |
se ha dispuesto y ensalada, |
|
|
| |
y para que beban agua |
|
|
| |
hay panochitas de leche. |
|
|
|
|
APARRADO
| |
| |
Yo traigo aquí en mi zurrón, |
265 |
|
| |
aunque me parece poco, |
|
|
| |
empanaditas de coco |
|
|
| |
y un poquito de turrón. |
|
|
|
|
SILVIO
| |
| |
Aunque no parece nada |
|
|
| |
pero por no ser el menos, |
270 |
|
| |
traigo tamalitos buenos |
|
|
| |
y una gallina mechada. |
|
|
|
|
BERMUDO
| |
| |
Yo me he quedado perplejo |
|
|
| |
de haber visto su banquete, |
|
|
| |
pero mi afecto promete |
275 |
|
| |
el pan blanco y queso añejo. |
|
|
|
|
BARTOLO
| |
| |
Aunque el decirlo me afrenta. |
|
|
| |
Pero dejando mi sueño, |
|
|
| |
traigo para el desempeño |
|
|
| |
una hambre que me atormenta. |
280 |
|
| |
Y así ninguno se sienta, |
|
|
| |
porque con maña y descoco |
|
|
| |
me arrimaré poco a poco |
|
|
| |
a ir tomando mi destino, |
|
|
| |
porque hoy he de beber vino |
285 |
|
| |
y he de comer más que un loco. |
|
|
|
|
ERMITAÑO
| |
| |
Yo, hermanos, con contento, |
|
|
| |
os ofrezco aquestas raíces, |
|
|
| |
que en aquestos verdes países |
|
|
| |
este ha sido mi alimento. |
290 |
|
|
|
TODOS LOS PASTORES A LA VEZ
| |
| |
¿Pues, qué, con raíces, hermano, |
|
|
| |
sustentáis a vuestro cuerpo? |
|
|
|
|
ERMITAÑO
| |
| |
Sí, hermanos, pues así, |
|
|
| |
mortificándome, pienso |
|
|
| |
podré aplacar la justicia |
295 |
|
| |
de un Dios como juez severo. |
|
|
| |
Y así, si queréis vosotros |
|
|
| |
agradar a un Dios eterno, |
|
|
| |
bien podréis tener templanza |
|
|
| |
limitando en vuestros cuerpos |
300 |
|
| |
todo lo que es apetito |
|
|
| |
y demasía en el sustento; |
|
|
| |
podréis guardar las vigilias |
|
|
| |
con propósito perpetuo |
|
|
| |
de no quebrantar en nada |
305 |
|
| |
ya supongo en todos medios. |
|
|
| |
porque es el demonio tan astuto, |
|
|
| |
perverso y meretriciano, |
|
|
| |
que si nos encuentra flacos |
|
|
| |
entrará en nosotros mesmos, |
310 |
|
| |
dándonos tal batería |
|
|
| |
con siete vicios protervos |
|
|
| |
cabeza de cuantos hay |
|
|
| |
entre todo el universo. |
|
|
|
|
BATO
| |
| |
Muy buena ha estado la cena. |
315 |
|
| |
Démoles gracias a Dios. |
|
|
|
|
CUCHARÓN
| |
| |
Alza, Gilita, la mesa; |
|
|
| |
jamás ha estado mejor. |
|
|
|
|
GILITA
| |
| |
Buen provecho, hermanos míos, |
|
|
| |
gracias a nuestro Criador. |
320 |
|
|
|
DIABLO
| |
| |
¡Buenas noches, camaradas! |
|
|
| |
¿Qué hay, amigos? ¡Qué contentos! |
|
|
| |
¡Más vale llegar a tiempo |
|
|
| |
que a veces ser convidado! |
|
|
|
|
BATO
| |
| |
¿Qué se ofrece, caballero, |
325 |
|
| |
que con tanto desenfado |
|
|
| |
a este sitio habéis llegado |
|
|
| |
con proceder tan parlero? |
|
|
| |
¿Acaso tú de ese cerro |
|
|
| |
eres quien venía bajando? |
330 |
|
| |
¿Por fortuna andas buscando |
|
|
| |
alguna cosa perdida? |
|
|
| |
¿O eres algún homicida |
|
|
| |
que te vienes disfrazando? |
|
|
|
|
DIABLO
| |
| |
Soy caminante perdido |
335 |
|
| |
que por estas serranías |
|
|
| |
me he vivido varios días, |
|
|
| |
por lo cual posada os pido. |
|
|
|
|
CUCHARÓN
| |
| |
Yo jamás he consentido |
|
|
| |
dar posada en realidad, |
340 |
|
| |
y si es decirle la verdad, |
|
|
| |
Ud. vendrá de forajido. |
|
|
|
|
DIABLO
| |
| |
Pues ¿en qué me han conocido |
|
|
| |
que pueda ser de sospecha? |
|
|
|
|
APARRADO
| |
| |
Aquí no hallará usted brecha. |
345 |
|
| |
¡Lárguese por donde vino! |
|
|
|
|
DIABLO
| |
|
(A
GILA, pastora.) |
| |
Siempre la mujer ha sido |
|
|
| |
más piadosa que mujer |
|
|
| |
y así te he de merecer |
|
|
| |
te duelas de un desvalido. |
350 |
|
|
|
GILITA
| |
| |
En mí no hallará abrigo; |
|
|
| |
váyase de mi presencia |
|
|
| |
que yo no he de dar licencia |
|
|
| |
a quien nunca he conocido. |
|
|
|
|
DIABLO
| |
| |
De mí no hay que recelar |
355 |
|
| |
que soy hombre y no soy fiera, |
|
|
| |
sino que por esta tierra |
|
|
| |
he salido a transitar. |
|
|
|
|
BERMUDO
| |
| |
¿Y qué ha salido a buscar? |
|
|
|
|
DIABLO
| |
| |
El destino de mi ciencia |
360 |
|
| |
y ver si puedo lograr |
|
|
| |
todo lo que intenta y piensa |
|
|
| |
mi mucha capacidad. |
|
|
|
|
ERMITAÑO
| |
| |
Deseaba yo el encontrar |
|
|
| |
hombre de tanto saber |
365 |
|
| |
para que me de a entender |
|
|
| |
lo que no puedo alcanzar. |
|
|
|
|
DIABLO
| |
| |
Bien te lo podré aplicar, |
|
|
| |
pues nunca jamás he hallado |
|
|
| |
en mi entendimiento raro |
370 |
|
| |
ninguna dificultad. |
|
|
|
|
ERMITAÑO
|
|
DIABLO
|
|
ERMITAÑO
| |
| |
Allá en los antepasados, |
|
|
| |
(que de fe se debe creer |
375 |
|
| |
lo que dieron a saber |
|
|
| |
los escritores sagrados), |
|
|
| |
pues estaban anunciados |
|
|
| |
por los altos hemisferios |
|
|
| |
estos sagrados misterios |
380 |
|
| |
que hoy me has de dar a entender. |
|
|
| |
Que en la más pura mujer |
|
|
| |
se encierran puntos tan serios |
|
|
| |
por librar del cautiverio |
|
|
| |
al hombre; y es punto fijo, |
385 |
|
| |
porque el Ángel Gabriel dijo |
|
|
| |
en aquel dichoso día |
|
|
| |
con agrado y regocijo |
|
|
| |
que contaba haberte dicho |
|
|
| |
¡Dios te salve María |
390 |
|
| |
llena eres de Gracia: |
|
|
| |
con la mayor eficacia, |
|
|
| |
oye bien lo que te digo, |
|
|
| |
dijo: el Señor es contigo, |
|
|
| |
bendita tú eres... |
395 |
|
| |
¡Me parece que irte quieres |
|
|
| |
para oír no que disputo! |
|
|
| |
¿A qué fin, en este punto, |
|
|
| |
le dijo Santa Isabel, |
|
|
| |
esta reina, esta mujer |
400 |
|
| |
María adornada de gracia? |
|
|
| |
Si tu saber tanto alcanza |
|
|
| |
y lo quieres comprender, |
|
|
| |
presto dámelo a saber, |
|
|
| |
sácame de esta ignorancia. |
405 |
|
|
|
DIABLO
| |
| |
Cierra el labio, no prosigas, |
|
|
| |
que al pronunciarlo me ofendes, |
|
|
| |
porque lo que tú pretendes |
|
|
| |
puede que no lo consigas |
|
|
| |
si rectamente me obligas. |
410 |
|
| |
Viva el ardor en que peno |
|
|
| |
y en el más profundo seno |
|
|
| |
de mi morada te arroje |
|
|
| |
y cruelmente te despoje |
|
|
| |
del alma, y con cruel veneno |
415 |
|
| |
los abrace fieramente |
|
|
| |
a ti y cuanto das por bueno. |
|
|
| |
¡No sabes cuánto quiero yo! |
|
|
| |
Que aunque la gracia perdí |
|
|
| |
pero la ciencia, ¡eso no! |
420 |
|
|
|
ERMITAÑO
| |
| |
¡Qué presto se descubrió |
|
|
| |
tu alevosa falsedad, |
|
|
| |
pues en traje de perdido |
|
|
| |
encubríais vuestra maldad! |
|
|
| |
Si no teníais potestad |
425 |
|
| |
para contestar conmigo, |
|
|
| |
presto verás, enemigo, |
|
|
| |
dar a saber la verdad. |
|
|
| |
Y para mayor seguridad |
|
|
| |
de que me escuches ufano, |
430 |
|
| |
quiero que me des la mano |
|
|
| |
para poder contestar. |
|
|
|
|
DIABLO
| |
| |
No te la puedo negar; |
|
|
| |
pero ha de ser con el trato |
|
|
| |
que no te muestres ingrato |
435 |
|
| |
usando de veleidad. |
|
|
|
|
ERMITAÑO
| |
| |
¡Qué presto caíste, en el lazo! |
|
|
| |
Lucifer, atiende ya, |
|
|
| |
que aunque no soy suficiente |
|
|
| |
de decirlo ni pensar, |
440 |
|
| |
Dios desde su eternidad |
|
|
| |
es cosa tan excelente |
|
|
| |
y admirable majestad, |
|
|
| |
poderoso, fuerte, inmenso, |
|
|
| |
de tanta capacidad, |
445 |
|
| |
infinitamente justo |
|
|
| |
lo ha sido y lo será. |
|
|
| |
Y para que veas cuán cumplida |
|
|
| |
es de Dios la caridad |
|
|
| |
que viendo el hombre perdido |
450 |
|
| |
en la esclavitud en que está, |
|
|
| |
que tú con tu falsedad |
|
|
| |
en el Paraíso sagrado |
|
|
| |
pervertiste a Eva y Adán |
|
|
| |
y con engañosa cautela |
455 |
|
| |
los inclinaste a pecar, |
|
|
| |
y como herencia que dieron |
|
|
| |
en todos vino a quedar, |
|
|
| |
¿es cierto que así lo hiciste? |
|
|
| |
¡Responde, bestia infernal! |
460 |
|
|
|
DIABLO
| |
| |
¡Que haya podido aguantar |
|
|
| |
de este viejo la osadía! |
|
|
| |
¡Que haya llevado a porfía |
|
|
| |
lo que no puedo escuchar! |
|
|
| |
¿Quién te enseñó a pronunciar |
465 |
|
| |
cosas que no quiero yo |
|
|
| |
ni por la imaginación |
|
|
| |
dar a saber tanto enredo? |
|
|
| |
Pues, aunque quieras, no puedo |
|
|
| |
el darte contradicción. |
470 |
|
| |
No te ciegue la pasión |
|
|
| |
de tu ardid y vanidad, |
|
|
| |
pues aunque dices que yo |
|
|
| |
le di al mundo perdición, |
|
|
| |
¡Para dueño de la acción, |
475 |
|
| |
me sobra a mi autoridad: |
|
|
| |
y, por supuesto, que está |
|
|
| |
discernido este argumento. |
|
|
| |
¿Quieres que mude el intento |
|
|
| |
en pronunciar tus razones? |
480 |
|
| |
Bien es que tú me propones |
|
|
| |
el que una mujer dará |
|
|
| |
un gran fruto de su vientre, |
|
|
| |
el que a mí me estorbará |
|
|
| |
dando al mundo libertad |
485 |
|
| |
y cuanto tengo por mío; |
|
|
| |
mas, privarme el albedrío, |
|
|
| |
pienso que nunca podrá. |
|
|
| |
Y, si descubro sus huellas, |
|
|
| |
han de venir a quedar |
490 |
|
| |
leves cenizas que al viento |
|
|
| |
furiosas he de arrojar |
|
|
| |
y entre congojas y penas |
|
|
| |
siempre por siempre han de estar. |
|
|
|
|
ERMITAÑO
| |
| |
¡Qué presto le ha de pesar |
495 |
|
| |
a tu loco frenesí, |
|
|
| |
pues sólo de oírla mentar |
|
|
| |
no has de saber ni de ti! |
|
|
| |
Y si llegas a saber |
|
|
| |
de María raro prodigio |
500 |
|
| |
dando al mundo regocijo, |
|
|
| |
no has de saber dónde estás. |
|
|
| |
Sabes que ha de triunfar |
|
|
| |
de ti, dando al mundo luz, |
|
|
| |
porque ha de nacer Jesús |
505 |
|
| |
de una Virgen singular; |
|
|
| |
porque aunque quieras negar |
|
|
| |
lo cierto de este misterio, |
|
|
| |
no has de poder, porque ya |
|
|
| |
encarnó el Divino Verbo. |
510 |
|
|
|
DIABLO
| |
| |
¡Detente, aguarda! |
|
|
| |
Porque quiero que me digas |
|
|
| |
de dónde le vino esa facultad |
|
|
| |
que a tanto bien corresponde. |
|
|
|
|
ERMITAÑO
| |
| |
¿De dónde? |
515 |
|
| |
Dadme licencia, Dios mío, |
|
|
| |
que yo, como siervo vuestro, |
|
|
| |
pueda salir victorioso |
|
|
| |
de este enemigo perverso. |
|
|
| |
Sabed que la Trinidad Santísima |
520 |
|
| |
con su raro entendimiento |
|
|
| |
(que tú con tu falsedad |
|
|
| |
la mantenías prisionera), |
|
|
| |
antes de encarnar Dios hijo |
|
|
| |
quiso este Señor Supremo |
525 |
|
| |
que bajase a este mundo |
|
|
| |
a tomar carne humana |
|
|
| |
para darnos el ejemplo. |
|
|
|
|
DIABLO
| |
| |
Suéltame, que ya no puedo |
|
|
| |
escuchar ya vuestro enredo. |
530 |
|
| |
¡Que mi padecer se aumenta! |
|
|
|
|
ERMITAÑO
|
|
DIABLO
| |
| |
Me voy de aqueste lugar |
|
|
| |
abochornado y perplejo |
|
|
| |
por no volver a escuchar |
535 |
|
| |
a este desastrado viejo |
|
|
| |
al escuchar su quimera |
|
|
| |
que tiene remedio el hombre. |
|
|
| |
Esto es lo que yo más siento, |
|
|
| |
pues dice que una mujer |
540 |
|
| |
ha de doblar mi tormento, |
|
|
| |
y entre tanta ira y enojo |
|
|
| |
traigo el veneno en el pecho. |
|
|
| |
Y en recompensa de todos |
|
|
| |
los agravios que me han hecho |
545 |
|
| |
han de venir a quedar |
|
|
| |
en vivas llamas ardiendo. |
|
|
|
|
ERMITAÑO
| |
| |
No ha de poder tu osadía |
|
|
| |
triunfar de nuestro contento; |
|
|
| |
y, para tu mayor tormento, |
550 |
|
| |
digamos... ¡Ave María! |
|
|
|
|
BATO
| |
| |
Yo asombrado estoy de ver |
|
|
| |
aqueste infernal dragón. |
|
|
| |
¡Ya ven como todas son |
|
|
| |
astucias de Lucifer! |
555 |
|
|
|
CUCHARÓN
| |
| |
En mí han de tener cuidado, |
|
|
| |
que temblando estoy de miedo |
|
|
| |
de haber visto aquí a ese perro |
|
|
| |
como amenazando, hermanos. |
|
|
|
|
GILITA
| |
| |
Yo les diré la verdad, |
560 |
|
| |
luego que lo vi llegar |
|
|
| |
nunca le pude tomar |
|
|
| |
asuntos a su saber. |
|
|
|
|
APARRADO
| |
| |
Yo les puedo asegurar |
|
|
| |
que me causó temor |
565 |
|
| |
por tener al defensor |
|
|
| |
de nuestra parcialidad. |
|
|
|
|
SILVIO
| |
| |
Luego que yo vi al malvado, |
|
|
| |
siendo humana la ocasión, |
|
|
| |
¡No le miré perfección |
570 |
|
| |
más que de un buen condenado! |
|
|
|
|
BERMUDO
| |
| |
Hermanos, a mi entender, |
|
|
| |
este figura de cuervo |
|
|
| |
es enemigo del Verbo |
|
|
| |
el malvado Lucifer. |
575 |
|
|
|
BARTOLO
| |
| |
¿Quieren estarse callados, |
|
|
| |
que a mí se me ahuyenta el sueño |
|
|
| |
y no puedo con empeño |
|
|
| |
usar de estar acostado? |
|
|
| |
¡Callen!, porque si me enfado |
580 |
|
| |
y sigue esa algarabía, |
|
|
| |
me he de salir con la mía |
|
|
| |
de darme gusto yo solo. |
|
|
| |
¡Vamos al suelo, Bartolo, |
|
|
| |
aunque griten todo el día! |
585 |
|
|